This page is also available in English.
У зв’язку з прогресом у розробці та встановленні фізичних знаків спадщини в Рогатині, як містом Рогатин, так і Єврейською спадщиною Рогатина, окремий проект нашої ГО по знакам більше не потрібен. ЄСР продовжуватиме розробляти та утримувати знаки єврейської спадщини у партнерстві з містом, але ці знаки будуть описані та задокументовані в рамках інших проектів спадщини, напр. проект старого кладовища, проект нового кладовища та проект меморіалів на масових похованнях. Тут коротко описано деякі знаки, які були розроблені та встановлені після заснування Єврейської спадщини Рогатина.
Вказівники
На початку 2021 року Рогатинський історико-краєзнавчий музей «Опілля» очолив проект для міста Рогатина з розробки та встановлення вказівників на вулицях міста та на міській площі, які скеровують пішоходів до пам’яток місцевої спадщини, серед яких три місця Єврейських поховань: старе кладовище та обидва місця масових поховань Голокосту. Крім того, на великій туристичній карті, встановленій на площі Роксолани в центрі міста, зображені всі чотири місця поховань (включно з новим єврейським кладовищем).
Туристичний буклет, доступний у Музеї «Опілля» та в Ратуші, дублює карту об’єктів спадщини та може скеровувати відвідувачів пішки чи на автомобілі до всіх об’єктів, а також до парків, автобусних станцій та інших корисних міських служб. Разом туристичні вказівники, карта міської площі та туристичний буклет надають вкрай необхідну інформацію і напрямки як відвідувачам, так і жителям Рогатина; завдяки кращим знанням спадщини свого міста місцеві жителі на вулицях і в магазинах тепер також можуть служити гідами для відвідувачів, які вперше у Рогатині.
На сьогоднішній день не було розроблено і встановлено жодних дорожніх знаків, які б направляли водіїв транспортних засобів до об’єктів спадщини в Рогатині, до єврейських об’єктів чи будь-якої іншої спадщини. Однак ЄСР дослідив чинний національний стандарт України дорожніх знаків і розробив дизайн зразків відповідних знаків, а також підтримає місто Рогатин, коли вони будуть готові розпочати проект дорожніх знаків.
Інформаційні знаки
На декількох об’єктах спадщини текст на існуючих меморіальних пам’ятниках і табличках стисло описує трагедію знищення єврейської громади Рогатина, з датами і цифрами. Нові інформаційні знаки, встановлені на місцях, також розповідають про довоєнну історію єврейської громади та пояснюють первинну мету цих місць – сприяти відродженню єврейської пам’яті у місті.
На обох місцях масових поховань є пам’ятники радянських часів (1980-ті роки) з табличками українською мовою, на яких просто написано «Жертвам фашизму», а також пам’ятники, встановлені в 1998 році нащадками євреїв у партнерстві з містом Рогатин, на кожному з яких є таблички з текстом українською, івритом та англійською мовами, як показано тут. Також є меморіальна табличка, встановлена у 1990-х роках на колишньому будинку Юденрату в районі єврейського гетто часів війни (нині це частина інтернату на захід від міської площі).
Численні приклади інформаційних знаків єврейської спадщини існують у Європі та світі, щоб надавати натхнення та вказівки щодо дизайну, виготовлення та встановлення нових знаків із більшою історичною інформацією, зображеннями тощо. Особливо в Україні міжнародний проект ESJF Європейська ініціатива зі збереження єврейських кладовищ розробляв та встановлював інформаційні знаки на єврейських кладовищах, там де протягом останніх років завершив роботи по встановленню огорожі. У 2022 та 2023 роках Єврейська спадщина Рогатина співпрацювала з ESJF, щоб розробити, виготовити та встановити інформаційні знаки трьома мовами перед двома єврейськими кладовищами Рогатина, використовуючи історичні дані, перекладені тексти та карти спадщини з досліджень ЄСР.
Нові знаки містять короткі історії єврейської громади Рогатина та самих кладовищ, а також історичні зображення єврейських жінок, чоловіків і дітей Рогатина міжвоєнних років, а також карту, що визначає об’єкти єврейської спадщини в місті. Знаки також містять QR-коди, пов’язані зі сторінками цього вебсайту з додатковою інформацією про місця та єврейську історію Рогатина.
Переклад Василь Юзишин.