Інтерв’ю з Алексом Феллером і Марлою Роше Осборн для українських теленовин, яке відбулося у рогатинській міській бібліотеці 17 травня 2011 р. (як вже описувалося у попередній розповіді) можна подивитися на YouTube на каналі рогатинської бібліотеки. Алекс Денисенко забезпечив переклад під час інтерв’ю; Ігор Кліщ, Єфим Коган і я зробили англійські титри для версії на YouTube.
This article is also available in English.
Сьогодні Алекс Феллер гарно описав це інтерв’ю:
Ми з Марлою розповіли про створення нашої групи, її цілі і завдання. Ми говорили про обов’язки учасників, та про гнучкість часових рамок, які б підійшли різним учасникам. Ми згадали, що попри те, що нас передусім цікавить Голокост і події, які мали місце в Рогатині, нас також дуже цікавить уся історія Рогатина та околиць. Ми поговорили про поточний проект відновлення єврейських могильних плит, що знаходяться поза єврейськими цвинтарями. Ми подякували тим, хто допомагав нам у цій роботі. Також ми звернулися до місцевих мешканців з проханням допомагати віднаходити плити і повідомляти про це пана Воробця. Перед інтерв’ю я розклав видрукувані копії листівок Рогатина в часі першої світової війни, а також аерофтознімки, які особливо їх цікавили.
Алекс Денисенко має два зауваження:
У представленні є маленька помилка, коли на відеоряді з Алексом Феллером йде підпис, що це Джей Озборн. Але взагалі, вони зробили добру озвучку.
Відео тут; якщо англійські субтитри не відображаються при показі відео, клікніть на меню CC в нижньому полі відео і виберіть англійську:
Переклад – Світлана Брегман.